Living in dos lenguas

Written by Leslie Anne Hendrickson

According to a Czech proverb, “you live a new life for every new language you speak”.  I find this to be absolutely true, and therefore have decided to live my life as though I were a cat with nine lives and one fabulous, crazy, and fulfilling journey.  So far, the Spanish language is the start of my journey; the framework that will set the foundation for what I hope to be many languages to come.  My acquisition of the knowledge of the Spanish language began in high school, which paved the way for more advanced studies at Northern Illinois University.  Here, I hope to obtain the opportunity to perfect my Spanish speaking skills with a study abroad program in Spain.  The details are not figured out yet, like how I will pay for it or what classes I will take, but it’s something that I feel is necessary if I ever want to be confident in my abilities.  While there are many opportunities to speak with native speakers in the NIU and Dekalb community, I feel like complete immersion will be so much more beneficial.  One way that I do attempt to practice is through my jobs.

En mis trabajos, hay muchas oportunidades para hablar con los hispanohablantes.  Soy una mesera, y la mayoría de la gente que trabaja en la cocina (como cocineros,  limpiadores, y la gente que lava los platos es de Latinoamérica.  Ellos me ayudan a practicar cuando yo hablo en español.  Ellos pueden decirme cuando hay un problema con mis palabras, pronunciación, u oraciones y frases cuando yo hablo con ellos.  Es más fácil hablar con los cocineros en mi trabajo porque cuando hablamos, ellos no se ríen y no es para una nota como en la universidad.  Ellos quieren hablar en español conmigo porque yo puedo ayudarlos con el inglés, también.  Pero, si yo voy a España en el próximo verano, voy a regresar a los estados unidos y podré hablar perfectamente en español con quien que yo quiera.

Unas cosas que me ayudan, también, son el internet, la televisión, los libros, y las películas.  Cuando tengo tiempo (no tengo mucho tiempo libre), yo miro muchas noticias en el internet y la televisión en español.  Las noticias me ayudan con la pronunciación y palabras nuevas.  A veces en las clases es difícil, porque los profesores enseñan palabras y frases muy correctas gramaticalmente y la gente habla en una manera que tiene mucha jerga.  ¡Yo quiero hablar con mucha jerga en español!

Cuando empecé este blog, tenía ideas diferentes sobre el tema y las cosas que quería decir y explicar.  Después de terminar mi primera versión del blog, me di cuenta que era algo más significativo que lo que había planeado originalmente.  Ellas que habían leído mi primera edición dijeron que sería mejor si toda del blog fuera en español, pero creo que el uso del ingles y español es más como “yo”, porque soy una estudiante de español.  Español es mi segunda lengua, pero las dos son importantes y necesitan ser expresadas.  ¡Creo que la única cosa que puede ayudar a mezclar las dos partes es estudiar en España el próximo verano!

Although I have been on my journey to master the Spanish language for many years now, I feel as though it has only just begun.  I feel as though my comprehension and understanding of the language increases every day, and well as my curiosity and interest in the language and culture of native Spanish speakers.  When I am finally able to study abroad, I know that it will completely change me and transform my current journey into the Spanish speaking world into something even more different, new, and fulfilling.  With my newly acquired knowledge, I hope to come back and find a career in which I can help those who are not able to speak English or are learning English as a new language.  I feel that if I can accomplish this, I will be able to have a fulfilling career and life with a strong connection to the Spanish speaking community.

Advertisements

About MySpanishSociolinguistics
Blog was created and developed by: Lori Czerwionka & Anahi Gasse Posts were written and shared by various members of our Spanish Sociolinguistics course.

One Response to Living in dos lenguas

  1. Pingback: Enseñar a hablar a los niños « Pediatría social

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: